CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
POWERED BY
POWERED BY
ぶろぐん
DESIGN BY
ブログンサポート


きのこを英語でいうと
きのこ = mushroom

え?パスタとかに入れてるマッシュルームは、じゃぁ、どう呼ぶの?

困った・・・。日本のマッシュルームを調べると

何故か日本では欧州から輸入される「ツクリタケ」を差すことが多い

という記述がありました。

なるほど、では、ツクリタケを英語に翻訳すると、common mushroomというそうです。


ちなみに、きのこの山は、英名Chocoroomsです^^;

| CR-Z | 09:03 | comments (0) | 一般 |
コメント

コメントする









NEW ENTRIES
人気記事ランキング
COMMENTS
    橋下ブレーン増殖26人 まるで「維新内閣の閣僚」
  • NOB >03.12
    落合博満に学ぶ、人の上に立つ者の5つの心得
  • NOB >03.10
LINKS
Search Box